It’s been a long time since my last entry.But here I am, back from trekking in the Andes, and a spell in the lovely city of Bath. More of that later.
All fingers to the keyboard indeed! We met every week or so to discuss progressof our anthology, and settled on Women’s Work as the title . Silda and her graphic artist daughter , Devi,were spending hours of their time in designing a cover.
Barely had we chosen Women’s Work, than another writer launched a poetry book under the same title! Consternation. Should we choose something entirely different, or stick with the one we had? Fortunately, it wasn’t too late for a change. Silda suggested making it Our Women’s Work, which I felt gave a pleasing touch of intimacy and individuality.
We obtained a Bar Code from Thorpe Bowker to match the ISBN number. Our team wanted Roman Numerals for the preliminary pages e.g. cover page, imprint page, Foreword and Acknowledgements, Arabic for the remainder of the book.
Colleen and I assembled the list of contents, wrote the Foreword, while Silda shared the writing of Acknowledgements. We assembled the list of Bios, added an Author’s Index at the back, trawled through to ensure all names and titles were accurate.
Meanwhile, we selected font sizes, heading styles, spacing etc and my son, Jason, helped me put everything into styles. I’m
confident hoping that, once everything is set up, it will save time and work.
While Silda remained busy with the cover, Colleen and I organized submissions in alphabetical order by name. Then it was easy to arrange them in the anthology, mindful not to have a funny story/poem followed immediately by something sad.
My friend, David, printed off three copies of the manuscript, so that we all had a copy to scan for errors and see whether everyone was happy with the way things looked. It was evident that some font sizes needed to be increased, others made smaller, some changed for special effects.
We followed Silda’s request that a couple of works be placed in different order. I spent hours on the computer making these changes and correcting errors. Jason made more adjustments to text sizes and spacing in headings etc. David printed off yet another three copies for us. In total, he gave us about 18 copies.
January and February raced by. In March, on track for printing in April, we gave copies of the manuscript to readers. We were lucky enough to have an experienced Editor and Senior English teacher on our team to help us with this crucial task.
They went through everything word by word, line by line, page by page. Armed with their advice, Colleen and I sat at the computer and made these changes, amazed at the number of typos, misplaced full stops…
Things were going well. But would everything be ready for our printing deadline in April?